Ambigene Substantive

0
Ambigene Substantive

Kuriosum der französischen Sprache: ambigene Substantive.

Während die französische Grammatik zwischen männlich und weiblich (le masculin et le féminin) unterscheidet und das Genus im Plural erhalten bleibt, gibt es in der deutschen Sprache im Plural keine Unterscheidung mehr zwischen Maskulinum (männlich), Femininum (weiblich) und Neutrum (neutral).

Interessant ist, dass es in Französisch – zugegebenermaßen nur drei – Wörter gibt, die im Singular männlich und im Plural weiblich sind:

C’est le plus bel amour de toutes celles (= de toutes les amours) que j’ai eues.

Cette tarte Tatin est un véritable délice.
Je rêve des merveilleuses délices d’une promenade matinale sur la plage.

J’ai entendu jouer un orgue dans l’église Saint Martin.
J’ai entendu ce morceau de musique sur les grandes orgues de Notre Dame à Paris.

Übrigens kommen diese sog. ambigenen Substantive sehr häufig in der rumänischen Sprache vor.

LEAVE A REPLY

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahren Sie mehr darüber, wie Ihre Kommentardaten verarbeitet werden .