Übersetzer und Dolmetscher – ein Gedicht

Kleine poetische Inspiration …

Manchmal drängt sich mir ein Gedicht förmlich auf – dann muss es einfach raus. So wie heute. Los geht’s!

 

Übersetzer und Dolmetscher – ein Gedicht

Zwei Sprachen sprechen wir, mal mehr,
Kein Drama, nein, das ist nicht schwer.
Doch Übersetzen ist, für wahr
Eine Kunst, das ist wohl sonnenklar.

Mehr als nur Wörter lernen wir,
Auch die Kultur haben wir im Visier.
Talent, das brauchen wir dafür
Und ja, auch ganz ganz viel Gespür.

Das Fachwissen kommt noch hinzu,
Da gibt es wirklich kein Tabu.
Übersetzen, das ist was für Profis.
Im Hirn haben wir ganz viele Muckis.
Das muss man lernen und auch üben.
Sag ich’s anders, würd‘ ich lügen.

Das Dolmetschen, das ist was and‘res,
Da wird gesprochen, ja, mit Schmackes
Vor Gericht und auch im Krankenhaus
Vielleicht für die Sendung mit der Maus
Bei Festnahmen, oh je, oh Graus
Auf Konferenzen mit viel Applaus
Im Standesamt, beim Strafprozess
Ist richtig schwer und bringt viel Stress.

Ein harter Job, nichts für ein Weichei
Denn beim Dolmetschen hilft keine Kartei.
Deshalb, da brauch ich kein Tarot
Ich sag’s ganz einfach, ja: Chapeau!

Chaostexte, die lieben wir.
Enge Deadlines, was ein Pläsier.
Wir freuen uns, wenn der Drachen bellt.
Er sekundiert uns, wenn es uns gefällt.

CAT-Tools helfen recht gut dabei,
Ein Segment noch, dann ist’s vorbei.
Übersetzer und auch Dolmetscher
Machen ihr’n Job Tag für Tag besser.

Unser Schutzpatron Hieronymus
Machte das schon mit viel Genuss.
Ja, unser Job, der ist nicht neu,
Und wir bleiben ihm auch treu.

2 Gedanken zu „Übersetzer und Dolmetscher – ein Gedicht

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahren Sie mehr darüber, wie Ihre Kommentardaten verarbeitet werden .